Yukikos hösttips: ”En av de finaste böckerna jag har läst på länge”

En norrländsk fröjd till roman och en irländsk novellist i absolut världsklass. Det saknas inte glädjeämnen när Yukiko Duke ger tio boktips från höstens utgivning.

  • 14 min
  • 22 sep 2023
Yukikos hösttips: ”En av de finaste böckerna jag har läst på länge”
Yukiko Duke

Lyssna på artikeln

En norrländsk fröjd till roman och en irländsk novellist i absolut världsklass. Det saknas inte glädjeämnen när Yukiko Duke ger tio boktips från höstens utgivning.

Sten i siden – Mikael Niemi

På en och samma gång en kärleksförklaring till Pajala, släktkrönika och en indirekt skildring av folkhemmets uppgång och fall. Det är tidigt 1900-tal i Pajala och en bitter släktfejd har blossat upp. Bröderna Eino och Wilhelm Vanhakoski är så olika varandra som två människor kan vara: Eino är tystlåten och rättskaffens, Wilhelm är beräknande och utrustad med talets gåva. Utan minsta tvekan kör han bort Eino från släktgården och tvingar brodern att bli fattig torpare. Eino har dock något Wilhelm traktar efter, men aldrig kan få: den vackra Saaras hjärta. Sverige håller på att förändras, Eino drömmer om ett rättvisare samhälle där han, Saara och barnen ska kunna få en bättre tillvaro. Långt senare, i ett Sverige där folkhemmet demonteras, lever den hyperkänsliga Siw. Hon hör röster som vill berätta något väsentligt för henne om släktens historia.

En ren fröjd till roman!

Förlag: Piratförlaget

Selma – Hannah Lutz

Selma kommer från en släkt där alla kvinnor drabbats av bröstcancer. Den ärftliga risken får henne att operera bort brösten i förebyggande syfte. Nu har hon fyllt 66 år och därmed blivit den kvinna i släkten som levt längst. Selma bestämmer sig för att fira segern över cancergenen, men kommer plötsligt av sig. Allt känns fel, är det verkligen rätt att fira en sådan sak? Hur vet man om man har levt och lever ett ­meningsfullt liv? Selma tänker tillbaka på sitt liv: allt som blev och inte blev. Den åldrande kroppen bär med sig minnen av kärlek och lust till både män och kvinnor. Hur går man vidare i livet när man besegrat döden? Låt er inte luras av romanens nätta format: Hannah Lutz har en koncentrerad, glasklar prosa och ett absolut fokus. Det här är en av de finaste romaner jag har läst på länge om att hitta hem i sig själv.

Förlag: Förlaget

Genom blå hagar– Claire Keegan

Irländskan Claire Keegan är en av de bästa novellister som har kommit fram på senare år. Som hon skriver fram den irländska landsbygden! Här möter läsaren den hårda tillvaron på landet, långt bort från städernas sevärdheter och turistströmmar.

I Keegans berättelser sitter människor fast i livssituationer som skaver, men är ofta oförmögna att göra något åt det. Det irländska samhälle hon skildrar genomsyras av en unken religiositet och ett stort materiellt och känslomässigt armod. Det religiösa hyckleriet och känslosnålheten slår särskilt hårt mot kvinnor och barn. Genom blå hagar består av åtta helt självlysande, underbara noveller om gränslös förtvivlan och en längtan som förtär. Huvudpersonerna kämpar för att slå sig fria, men det omgivande samhället dömer dem hårt. Vilken läsning, bättre än så här kan noveller knappast bli!

Förlag: Wahlström & Widstrand
Översättning: Erik Andersson

Spridda över jordklotet – Yoko Tawada

Kan en klimatdystopi vara underhållande, rentav … rolig? Jodå, det är just precis det den japansk-tyska författaren Yoko Tawadas senaste roman är. Tawada har även tidigare visat prov på sin förmåga att skriva humoristiskt skruvade, filosofiska och läsberoendeframkallande berättelser om stora och tunga ämnen. I den här romanen har havsnivån stigit så mycket att Japan har försvunnit, människor minns det bara som ”Sushilandet”. Hiroko, bokens huvudperson, är klimatflykting i Skandinavien. Hon letar febrilt efter andra japaner, men inser snart att hon kanske är den enda som överlevt. Fylld av sorg över det faktum att hon inte kan tala sitt modersmål med någon annan, hittar hon på ett alldeles eget pidginspråk, panska. Så får hon höra talas om en märklig person som sägs vara japansktalande och ger sig ut för att hitta hen tillsammans med några nyvunna vänner.

Förlag: Tranan
Översättning: Vibeke Emond

Stacken – Annika Norlin

Annika Norlin, som ju har haft stora framgångar som musiker, gjorde häromåret en uppmärksammad debut som författare med novellsamlingen Jag ser allt du gör. Berättelserna i den handlade om människor i mindre samhällen i norra Sverige, som Norlin skildrade med dråplig humor och stor värme. Nu är hon tillbaka med en underfundig roman som handlar om gruppdynamik och varför vi dras till starka ledare. När Emelie återvänder från staden till landet, upptäcker hon en grupp excentriska solitärer som håller till nere vid vattnet. De är sju personer, alla med olika sorters bakgrund och personlighet. Det enda de har gemensamt är att de alla står utanför samhället och har skapat ett eget alternativt mikrokosmos. Men även här finns det sådana som styr och sådana som lyder: det för tankarna till arbetsuppdelningen i en myrstack. Romanen är både oroande och roande, men oavlåtligt intressant.

Förlag: Weyler

Skymning 41 – Kjell Westö

När Sovjet angriper Finland bryter vinterkriget ut, och journalisten Harry sänds till fronten för att rapportera. Han bevittnar fasansfulla scener och skildrar krigets brutala verklighet. Men Harrys chefer betraktar hans sanningslidelse som problematisk: de vill bara ha uppbyggliga patriotiska rapporter. Samtidigt utkämpar Harrys fästmö Molly en helt annan kamp: hon försöker på alla sätt få ett genombrott som skådespelare. Hon ger sig därför ut på turné i Sverige, alltmedan striderna intensifieras i hemlandet. När det korta, blodiga vinterkriget är över möts Harry och Molly åter. Men vilka har kriget gjort dem till? Kan de skapa ett liv tillsammans, trots sina olika erfarenheter? Snart är ett nytt krig ett faktum. Om Westös tidigare roman Hägring 38 var en djävulskt spännande thriller om krigsåren, så är Skymning 41 snarare ett hjärtskärande relationsdrama, en drabbande berättelse om hur ett krig aldrig tar slut för den som upplevt det.

Förlag: Bonniers

Innan fåglarna vänder åter– Merja Mäki

För något år sedan talade alla mina finska vänner om den här debutromanen: gamla som unga, män som kvinnor. Det är lätt att förstå deras entusiasm, det här är en oerhört fint berättad historia om krigets brutalitet och exilens smärta. Året är 1940, flickan Alli är 23 år gammal och bor på en ö i finska Karelen. Hon drömmer bara om två saker: att få slippa uppleva det pågående vinterkriget och att få bli fiskare som sin far. Ingen av hennes önskningar går i uppfyllelse. Finska vinterkriget slutar med att stora delar av Karelen blir sovjetiskt: Allis familj tvingas lämna sitt hem och fly till Österbotten. Men hur lätt är det att rota sig på ett annat ställe när man fått sina rötter uppryckta?
Alli och hennes svägerska lovar varandra att de ska vara tillbaka i Karelen innan flyttfåglarna återvänt. Men våren kommer, flyttfåglarna kommer tillbaka –och Alli kan inte återvända.

Förlag: Historiska Media
Översättning: Mattias Huss

Emedan – Layli Long Soldier

Emedan – eller Whereassom den heter på engelska – är Layli Long Soldiers litterära debut och en av de viktigaste diktsamlingar som har kommit ut på senare år i USA.

I Athena Farrokhzads fina översättning finns såväl styrkan som skörheten och smärtan hos originalet kvar. Här spårar Long Soldier, som själv tillhör Oglala Lakota Nation, det systematiska våldet och rasismen som riktats mot USA:s urinvånare av vita amerikaner. Hon undersöker även språket i de ursäkter som riktats från regeringar över hela världen till de ur-invånare vars kulturer de försökt utrota, och frågar sig hur ärligt menade de där ursäkterna egentligen är. Men starkast är kanske ändå ”38”, som handlar om de 38 siouxkrigare som hängdes den 22 september 1862. Samma dag undertecknade Abraham Lincoln emancipationsproklamationen, alltså det dokument som förklarade alla slavar fria.

Förlag: Nirstedt/litteratur
Översättning: Athena Farrokhzad

Våld – Anahita Ghazinezam

Det här är en underbar liten pärla till bok: nätt till formatet, men ­omfångsrik och tankeväckande till sitt innehåll. Hur ska man bäst beskriva den? Kanske som en samling korta essäer, där fragmentariska minnesbilder ofta utgör själva början på en knivskarp reflektion kring identitet, slöjdhistoria och av olika former av våld som finns runtomkring oss. Som barn flydde journalisten och ­kritikern Anahita Ghazinezam med sin familj till Sverige från Iran. Här tillåter hon sitt minne att röra sig i olika riktningar: en fundering kring linodling manar fram en odlande mormors bild, men också bilden av en huckleförsedd kvinna från Skellefteå och ett minne av hur familjen Ghazinezam skaffar radhus med furutrapp i Kåge. Tillsammans bildar de korta essäerna en större, smärtsam berättelse om svårigheten i att bottna i två kulturer.

Förlag: Ordfront

Havets kyrkogård – Aslak Nore

Vad väger tyngst: sanning eller lojalitet? Det frågar sig Sasha i norrmannen Aslak Nores första roman på svenska. Det är ett rafflande familjedrama, uppbyggt som en ­spänningsroman med starkt driv. Sasha är en av de yngre medlemmarna i den förmögna och inflytelserika redarfamiljen Falck, en familj som spelat en stor roll i Norges
moderna historia. När Sashas farmor, författaren Vera Falck, begår självmord vid 95 års ålder, bestämmer Sasha sig för att ta reda på varför. Frågorna hon vill ha reda på är många. Hur kom det sig egentligen att far­modern plötsligt slutat att skriva många år tidigare? Och vad handlar missämjan mellan olika grenar i familjen egentligen om? När Sasha börjar att gräva i sin släkts historia, kommer hon obehagliga sanningar på spåren. Sanningar som släkten absolut inte vill ska bli kända.

Förlag: Bonniers
Översättning: Lotta Eklund


Ur Vi Läser #5 2023.

Fler utvalda artiklar